Engineering
Transportation
Industry
communication
Automobile.
Physics
Electric Engineering
Electricity
Electronics.
Medicine
Translate English Arabic عنصر توصيل
English
Arabic
related Results
-
conductivity (n.) , [pl. conductivities]more ...
- more ...
-
linking-up {Eng.}توصيل {هندسة}more ...
-
carriage (n.) , {transport.}توصيل {نقل}more ...
-
conduction (n.) , {ind.}توصيل {صناعة}more ...
-
connecting (n.)more ...
-
linkage (n.) , [pl. linkages]more ...
-
tie-line {comm.}خط توصيل {اتصالات}more ...
-
junction (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
linking (n.)more ...
-
connection (n.) , [pl. connections] , {Auto.}توصيل {سيارات}more ...
-
transmission (n.)more ...
-
transmittal (n.) , {transport.}تَوْصِيل {نقل}more ...
-
plugging {ind.}توصيل {صناعة}more ...
-
transmittance (n.) , {transport.}تَوْصِيل {نقل}more ...
-
conveyance (n.) , [pl. conveyances]more ...
-
connexion (n.)more ...
-
heat conduction {phys.}التوصيل الحراري {فزياء}more ...
-
connecting flange {Eng.}شقفة توصيل {هندسة}more ...
-
junction-box {Elec. Eng.}صندوق التوصيل {هندسة كهربائية}more ...
-
zigzag connection {Elec. Eng.}توصيل متعرج {هندسة كهربائية}more ...
-
conduction electron {elect.}إلكترون التوصيل {كهرباء}more ...
-
interconnecting {comm.}توصيل مشترك {اتصالات}more ...
-
hole conduction {Elect.}توصيل فجوي {اليكترونيات}more ...
-
joint box {Elec. Eng.}صندوق توصيل {هندسة كهربائية}more ...
-
conduction time {med.}زَمَنُ التَّوصيل {طب}more ...
-
metallic conduction {phys.}توصيل فلزي {فزياء}more ...
-
make-contact {comm.}ملامس توصيل {اتصالات}more ...
Examples
-
Given the role of the private sector as the main engine for ICT development and Internet connectivity, engaging the private sector as a partner in this effort was generally recognized as essential.ونظرا للدور الذي يؤديه القطاع الخاص بوصفه الأداة الرئيسية لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه عنصر توصيل لشبكة الإنترنت فقد تم التسليم عموما بأن إشراك القطاع الخاص كشريك في هذا الجهد يعتبر أمرا ضروريا.
-
Under the old system, the user required proprietary client software on the personal computer and a direct connection between the user's personal computer and the system using high-speed connectivity, such as an Integrated Services Digital Network (ISDN) line.وكان مستعمل النظام القديم بحاجة إلى تركيب برمجيات متعاملة مملوكة خاصة على حاسوبه الشخصي وإلى وصلة مباشرة بينه وبين النظام باستخدام عنصر توصيل فائق السرعة، مثل خط من خطوط الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة.
-
The objectives of the strategy would be achieved on the basis of four building blocks: a robust technical infrastructure at Headquarters and at offices away from Headquarters to ensure sustained and reliable service; a secure system to ensure the integrity of communications and data; reliable connectivity with the field; and the building and efficient use of a skilled human resources base.وتابع قائلاً إن إنجاز أهداف الاستراتيجية سيتم على أساس أربعة أركان أساسية: هيكل أساسي تقني متين على صعيد المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لضمان خدمة مستدامة وموثوقة؛ نظام آمن لكفالة سلامة المراسلات والبيانات؛ وعنصر توصيل موثوق به مع الميدان، وبناء قاعدة من الموارد البشرية الماهرة واستخدامها على نحو فعال.
-
The following four elements are building blocks in the delivery of value-added services to the three focus areas: (a) a robust infrastructure at Headquarters and at offices away from Headquarters; (b) security policies and provisions to ensure business continuity; (c) reliable connectivity with the field; and (d) the building and efficient utilization of a skilled human resources capacity.وتعتبر العوامل الأربعة التالية أحجار أساس في سياق تقديم خدمات ذات قيمة مضافة إلى مجالات التركيز الثلاثة: (أ) هيكل أساسي متين على صعيد المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر؛ و (ب) وسياسات وقواعد أمنية بغرض ضمان استمرار العمل؛ (ج) وعنصر توصيل موثوق به الميدان؛ و (د) بناء قدرة من الموارد البشرية الماهرة واستخدامها على نحو فعال.
-
The following four elements are building blocks in the delivery of value-added services to the three focus areas: (a) a robust infrastructure at Headquarters and at offices away from Headquarters; (b) security policies and provisions to ensure business continuity; (c) reliable connectivity with the field; and (d) the building and efficient utilization of a skilled human resources capacity.وتعتبر العوامل الأربعة التالية أحجار أساس في سياق تقديم خدمات ذات قيمة مضافة إلى مجالات التركيز الثلاثة: (أ) هيكل أساسي متين على صعيد المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر؛ و (ب) وسياسات وقواعد أمنية بغرض ضمان استمرار العمل؛ (ج) وعنصر توصيل موثوق به الميدان؛ و (د) بناء قدرة من الموارد البشرية الماهرة واستخدامها على نحو فعال.
-
The following elements, as building blocks in the delivery of value-added services to the three focus areas, will be strengthened: (a) a robust infrastructure; (b) security policies and provisions to ensure business continuity; (c) reliable connectivity with the field; and (d) the building and efficient utilization of a skilled human resources capacity.وسيتم تعزيز العناصر التالية باعتبارها أحجار أساس في تقديم خدمات ذات قيمة مضافة إلى مجالات التركيز الثلاثة: (أ) هيكل أساسي متين؛ و (ب) سياسات وتدابير خاصة بالأمن لضمان استمرار الأنشطة العملية؛ و (ج) عنصر توصيل موثوق به مع الميدان؛ (د) بناء قدرة من الموارد البشرية الماهرة واستغلالها بشكل فعال.